老实人?人老,实话不多!(第6/8页)

本站即将关闭=>>请点击进入备用站
 on,

    liebling.

    let's

    see

    if

    the

    bed

    holds

    up

    to

    vigorous

    testing.(主卧套房?真高级。来吧,亲爱的。让我们看看那床能不能经得住剧烈测试。)

    liebling。

    你已经学会辨认这个词了。德语里的“亲爱的”。

    “你怎么喜欢动手动脚的?我裤子很松,会掉的啊——”

    你提溜着起往下掉的裤子,被推搡向前。他始终跟在你身后半步,你如芒在背,走楼梯时不小心脚滑了一下。得亏他及时捞了你一把才没绊倒。

    “我可真是谢谢你啊,大坏种……”

    你不知道翻译器能不能翻译出你的阴阳怪气,反正krueger看起来挺美的,很受用。

    anytime.(不客气。)他很是有些厚脸皮。

    推开双开橡木门的瞬间,一股淡淡的雪松味扑面而来,遥远的冬天的气味。

    这间“主卧”大得足以在里面开一场小型舞会。房间正中央摆着一张king

    size的四柱床,床架是胡桃木的,雕花繁复,带着点洛可可时代的遗韵。深灰色的床幔从四根柱顶上垂落下来,细纱质地,像是一层散不开的暮霭,把床面笼成岛屿。侧边一整面墙都是落地窗,窗外是下雪的苏黎世湖景。湖水是一种很深的灰蓝色,倒映着低垂的云,云的缝隙里透出一点天光。有雪被风吹到玻璃上,黏住,化成水珠,沿着窗面滑下去,滑到一半就冻住了。于是窗上便有了无数道细细的冰痕,像泪渍。

    你站在门口,欣赏了一会儿。

    krueger越过你,大剌剌地走进去,张开双臂往床上一倒,弹簧吱呀一声,他长长舒出一口气,鞋后跟在床单上磨了磨。羽绒被被他压出一个塌陷的坑,他陷在里面,四肢摊开,绿色的蛙服鼓鼓囊囊,像只在羽绒被里游泳绿色大青蛙。

    你垮脸。

    not

    bad.

    bit

    soft.

    no

    traction.(还不错。有点软。没抓地力。)他的声音从被子里闷闷地传出来,带着点慵懒的满足感。

    你双手环胸,一脸郁闷,裤子松松垮垮耷拉在屁股上。

    他翻身坐起,双手撑在身后,歪着头打量你。目光从你郁闷的脸一路往下,落在那条不服帖的裤子上,被你逗笑:this

    is

    the

    kennel,

    liebling.

    and

    you're

    the

    new

    puppy.

    don't

    worry,

    we're

    housebroken.

    mostly.(这就是狗窝,亲爱的。而你是新来的小狗。别担心,我们都受过如厕训练。大部分时候。)

    他拍拍身边空出的位置:

    sit.

    stay.

    good

    girl.(坐下。等着。乖女孩。)

    “你在把我当狗使唤吗?”你直白开口。

    不等他回答,你便开开心心脱掉鞋子跳上绵软的床。床垫软得像是要把人陷进去,你跪着挪到他脸旁边,低头看他,眼睛亮晶晶的:“你们会带我出去买衣服吗?”

    你故意提溜起他的伪装网:“为什么老遮着脸?这里不是战场啊。”

    肉眼可见krueger颈侧的肌肉有一瞬间的紧绷,可能是想暴起,但被他克制住了。你才刚掀到他的下巴就被他一把

    本章未完,请点击下一页继续阅读 》》