夜话(第3/7页)

本站即将关闭=>>请点击进入备用站
e039;re…let039;s

    call

    it

    independent

    contractors.

    ghosts

    in

    the

    machine.(我们是……姑且称之为独立承包商吧。机器里的幽灵。)

    keegan没有直接回答你国籍的问题。在这个连名字都是假的房间里,国籍不过是护照上一层薄薄的油墨。他在你后颈处有一搭没一搭地摩挲着,思索着下一个问题的回答。

    as

    for

    china,we

    try

    not

    to

    poke

    the

    dragon.

    it

    bites

    back

    hard.(至于中国,我们尽量不去招惹那条龙。它反击起来很疼。)

    他停顿了一下,似乎在权衡该透露多少信息才算安全。最后他只是用下巴蹭了蹭你的头顶揭过这页话题:

    rest

    easy.

    my

    mission

    right

    now

    is

    just

    keeping

    you

    breathing.

    unless

    you

    plan

    to

    start

    war

    from

    this

    bed.(安心睡吧。我现在唯一的任务就是让你保持呼吸。除非你打算在这张床上发动战争。)

    “哦……”你抬手抓挠了一下被蹭痒的头顶,顺便赶走了他的下巴。然后抱住眼前的男人就开始给他挠背,宽阔的背部肌肉线条分明,身材真好……咦?老外应该体毛很旺盛才对啊。

    你的手在他背阔肌的沟壑间停滞一瞬,随即便被他捉住,一路牵引至胸前,按在他同样光洁紧实的胸肌上。

    掌心下的皮肤温热紧绷,也有些小小的扎。你眨眨眼,刚开始没反应过来还以为他胸前也长胡子,很快就恍然那是人家的胸毛——他把胸毛也刮了!?

    surprised?

    expecting

    bear

    rug?(很惊讶?以为会是张熊皮地毯?)

    他在黑暗中问,然后带着你的手往下滑。

    jungle

    rot.

    ticks.

    leeches.

    in

    this

    climate,

    hair

    is

    just

    nesting

    ground

    for

    parasites.(丛林腐烂病。蜱虫。水蛭。在这种气候下,体毛只是寄生虫的温床。),他解释着,给你做科普。光滑的皮肤意味着伤口更容易清理,衣服穿脱更顺畅,以及更少的感染几率。

    besides…makes

    patching

    up

    bullet

    holes

    easier.

    less

    screaming

    when

    the

    tape es

    off.(填补枪眼的时候也更容易。撕胶布的时候惨叫声能少点。)

    你被他形容出来的场景肉麻到了,往回抽手,却被他牢牢攥住,带着继续往下。滑过腹直肌坚硬的棱块,一路探到松垮内

    本章未完,请点击下一页继续阅读 》》