伯尼尔行动(第4/18页)
本站即将关闭=>>请点击进入备用站
。
“maybe
i'll
see
you
around?
for
coffee?(也许之后还能见到您?喝杯咖啡?)”
他的眼睛亮了一下。
“i'd
like
that.(我很乐意。)”
电梯门关上。
你脸上的笑容一秒归零。
“(static)target
engaged.
he's
interested.(目标上钩了。他对你有兴趣。)”
ghost的声音在耳机里响起。
“i
saw.(我看到了。)”
“(static)good.
use
it.
don't
rush.
let
him e
to
you.(很好。利用它。别急。让他来找你。)”
你回到自己的套房,关上门,靠在门板上。
心跳现在可以跳了。
你走到窗前,看着外面的雪景。阳光很好,雪很白。
你抚摸着胸口,有种说不出的激动——你现在可是一名特工!
————
下午叁点。
你在酒店后山的滑雪道上。
风很大,雪粒打在脸上有点疼。你站在一条蓝道的顶端,装作在研究滑雪路线。
耳机里传来k?nig的声音:
“(static)clear.
no
eyes.(干净。没人注意。)”
————
下午叁点十五分,你回到酒店。
大堂吧里,马克坐在靠窗的位置,面前摆着一杯红酒。他看到你时,眼睛又亮了一下。
你走过去。
“fancy
seeing
you
here.(真巧,在这儿遇见你。)”他站起来,替你拉开椅子。
你坐下,点了一杯热巧克力。
“artists
don't
drink?(艺术家都不喝酒?)”他挑眉。
“alcohol
ruins
my
creative
state.(酒精会破坏创作状态。)”
马克笑了:“artists
are
all
the
same.(艺术家都这样。)”
四十分钟。听他讲十年酒店故事,抱怨总部“不懂运营的管理层”,暗示自己“其实负责的不只是酒店”。你恰到好处地惊讶、好奇、让他觉得自己很重要。
他的视线在你脸上停留的次数越来越多,也越来越久。
他邀请你共进晚餐。
“seven
o'clock?
the
restaurant
on
the
top
floor,
the
view
is
spectacular.
oh—and
tonight
is
the
hotel's
masquerade
gala.
all
gues
本章未完,请点击下一页继续阅读 》》
“maybe
i'll
see
you
around?
for
coffee?(也许之后还能见到您?喝杯咖啡?)”
他的眼睛亮了一下。
“i'd
like
that.(我很乐意。)”
电梯门关上。
你脸上的笑容一秒归零。
“(static)target
engaged.
he's
interested.(目标上钩了。他对你有兴趣。)”
ghost的声音在耳机里响起。
“i
saw.(我看到了。)”
“(static)good.
use
it.
don't
rush.
let
him e
to
you.(很好。利用它。别急。让他来找你。)”
你回到自己的套房,关上门,靠在门板上。
心跳现在可以跳了。
你走到窗前,看着外面的雪景。阳光很好,雪很白。
你抚摸着胸口,有种说不出的激动——你现在可是一名特工!
————
下午叁点。
你在酒店后山的滑雪道上。
风很大,雪粒打在脸上有点疼。你站在一条蓝道的顶端,装作在研究滑雪路线。
耳机里传来k?nig的声音:
“(static)clear.
no
eyes.(干净。没人注意。)”
————
下午叁点十五分,你回到酒店。
大堂吧里,马克坐在靠窗的位置,面前摆着一杯红酒。他看到你时,眼睛又亮了一下。
你走过去。
“fancy
seeing
you
here.(真巧,在这儿遇见你。)”他站起来,替你拉开椅子。
你坐下,点了一杯热巧克力。
“artists
don't
drink?(艺术家都不喝酒?)”他挑眉。
“alcohol
ruins
my
creative
state.(酒精会破坏创作状态。)”
马克笑了:“artists
are
all
the
same.(艺术家都这样。)”
四十分钟。听他讲十年酒店故事,抱怨总部“不懂运营的管理层”,暗示自己“其实负责的不只是酒店”。你恰到好处地惊讶、好奇、让他觉得自己很重要。
他的视线在你脸上停留的次数越来越多,也越来越久。
他邀请你共进晚餐。
“seven
o'clock?
the
restaurant
on
the
top
floor,
the
view
is
spectacular.
oh—and
tonight
is
the
hotel's
masquerade
gala.
all
gues
本章未完,请点击下一页继续阅读 》》